Résultat de la recherche

Sommaires des numéros de l'année demandée (Cliquer sur l'icône du numéro)

  • Année 1994PO&SIE N°67

    Jacques Dupin : Treize de tramontane

    Richard Homes : Coleridge, Early Visions (extrait du chapitre II), Traduction : Robert Davreu

    Alain Andreucci : Chien & neige

    François Boddaert : L’aile du merle Joubert trouvée sur un quai

    Alain Borer : Noèmes

    Yves Charnet : Vies fragiles dans le soleil des choses

    Pierre Drogi : Les cieux bondés (extraits)

    Christophe Hardy : Phrases limpides et chiffrées (extraits)

    Hubert Lucot : Le fonds - 11 mai-18 mai 1989

    Eugène Nicole : Vers le Grand Départ

    James Sacré : Viens, dit le poème

    Georges Didi-Huberman : Don de la page, don du visage

    Claudio Fresina : De la parole poétique contemporaine dans l’horizon épistémologique

    Walter Benjamin : Titres - Albert Béguin, “L’âme romantique et le rêve. Essai sur le romantisme et la poésie française”, Traduction : Angélique Del Rey

    Laurent Jenny : Titres - Est-ouest

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1994PO&SIE N°68

    Adonis : La madâ’a, Traduction : Adonis, Anne Wade Minkowski

    Biagio Marin : La voix de Biagio Marin (1891-1985), Choix des poèmes, traduction et présentation : Michel Valensi

    Massimo Cacciari : La mesure de Marin

    Andrea Zanzotto : En l’occasion de la mort de Marin

    Ron Padgett : Léger comme l’air, Traduction : Serge Fauchereau

    Dongpo Su : Caprices d’exil, Traduction : Martine Vallette-Hémery

    Maciej Niemiec : Poèmes, Traduction : Krystyna Jocz

    Mile Pesorda : Ars poetica, Traduction : Évaine Le Calvé-Ivicevic

    Wallace Stevens : Le noble cavalier et le son des mots, Traduction : Claude Mouchard, Sonia Bechka-Zouechtiagh

    Jean-Loup Trassard : Lunes grises

    Christian Désagulier : Quel chemin suivrai-je dans la vie?

    Armand Rapoport : Stances pour l’ouverture du stade Charles Reznikoff

    Claude Lefort : Passages

    Laurent Jenny : Titres - Tableau sans fond

    Robert Marteau, André Le Vot : Titres - Mondrian, ou l’exil du vert / Nabis / Musée de Leipzig

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1994PO&SIE N°69

    Paul Celan : Quinze poèmes, Traduction et notes : Bertrand Badiou

    Nelly Sachs : Celle qui se met en quête, Traduction : Martine Broda

    Franco Fortini : Six petites chansons du Golfe, plus une, Traduction : Jean-Charles Vegliante

    Peter Nim : Hölderlin chez Holterling et autres poèmes, Traduction : Robert Marteau, Peter Nim

    Bernard Chambaz : Il y a deux ans two years ago due anni fa

    Ludovic Janvier : Bouche d’or bouche d’ombre

    Silvia Baron Supervielle : Entre les arbres

    Nicole Loraux : Dionysos, Apollon, d’une même voix

    Alexander García Düttmann : Bavarder

    Michael Speier : “Stehen” chez Celan, Traduction : Jean-Luc Evard

    Martin Heidegger, Karl Jaspers : Correspondance : Martin Heidegger - Karl Jaspers (1932-1942), Traduction et présentation : Claude-Nicolas Grimbert

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1994PO&SIE N°70 - Poésie yiddish de l’anéantissement

    Leïzer Aïchenrand : Poésie yiddish de l’anéantissement - “Au commencement et dans la fin...”, Traduction : Rachel Ertel

    Jacob Glatstein : “Chante peuple petit…”, Traduction : Rachel Ertel

    Haïm Gradè : Le chemin de douleur, Traduction : Rachel Ertel

    Isaïe Spiegel : Les tilleuls versent des fleurs, Traduction : Rachel Ertel

    Avrom Sutzkever : Les trois roses (extraits), Traduction : Rachel Ertel

    Moshè Waldman : Ne fuis pas..., Traduction : Rachel Ertel

    Aaron Zeitlin : Credo “Ani Maymin” - Je crois, Traduction : Rachel Ertel

    Reïzl Zychlinsky : “Je veux encore une fois…”, Traduction : Rachel Ertel

    Maurice Olender : Il y a dans la mémoire quelque chose qui pense l’oubli

    Rachel Ertel : “Dans la langue de personne” est paru en avril 1993…

    Claude Lanzmann : “Je ne parle pas le yiddish…”

    Danièle Sallenave : La catharsis impossible. Ebauche d’une réflexion

    Catherine Arditi : La lecture

    Richard Marienstras : “Dans la langue de personne” : sur quelques poèmes improbables

    Le Comité de rédaction : Poésie yiddish de l’anéantissement - Notices bio-bibliographiques

    Percy Bysshe Shelley : Orphée, Traduction : Robert Davreu

    Marilyn Hacker : Poèmes, Traduction : Claire Malroux

    Julia Castillo : Cire et miel, Traduction : Robert Marteau

    João Cabral de Melo Neto : L’éducation par la pierre, Traduction : Sylvie Pierre

    Maria Letizia Cravetto : Le lot de l’homme

    Hédi Kaddour : Passage au Luxembourg

    Philippe Beck : Il ne faut pas pomper

    Sigmund Freud : Une lettre de Freud (24 octobre 1937), Traduction et présentation : Philippe Marcq

    Lire le numéro en ligne