Les archives de la revue
-
Année 2005PO&SIE N°110 - 30 ans de poésie italienne - 2
Le Comité de rédaction : Aux lecteurs
Andrea Zanzotto : Hommage à Giovanni Raboni, Traduction : Martin Rueff
Patrizia Cavalli : Patrizia Cavalli
Mariangela Gualtieri : Mariangela Gualtieri, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Milo De Angelis : Milo De Angelis, Traduction et présentation : Jean-Baptiste Para
Mario Santagostini : Mario Santagostini, Traduction et présentation : Martin Rueff
: Silvia Bré, Traduction et présentation : Tiphaine Samoyault
Patrizia Valduga : Patrizia Valduga, Traduction et présentation : Martin Rueff
Gianni D’Elia : Gianni D’Elia, Traduction : Joseph Denize
Valerio Magrelli : Valerio Magrelli, Traduction : Tiphaine Samoyault, Renaud Pasquier; Présentation : Tiphaine Samoyault
Gabriele Frasca : Gabriele Frasca, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Fabio Pusterla : Fabio Pusterla, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Massimo Bocchiola : Massimo Bocchiola, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Antonella Anedda : Antonella Anedda, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Tommaso Ottonieri : Tommaso Ottonieri
Mauro Ferrari : Mauro Ferrari, Traduction et présentation : Martin Rueff
Gian Mario Villalta : Gian Mario Villalta, Traduction : Philippe Di Meo, Renaud Pasquier
Stefano Dal Bianco : Stefano Dal Bianco, Traduction : Philippe Di Meo, Renaud Pasquier; Présentation : Philippe Di Meo
Vito M. Bonito : Vito M. Bonito, Traduction et présentation : Martin Rueff
Edoardo Zuccato : Edoardo Zuccato, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Paolo Febbraro : Paolo Febbraro, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Stefano Agosti : Stefano Agosti - (Réponse au questionnaire)
Massimo Cacciari : Massimo Cacciari - (Réponse au questionnaire), Traduction : Renaud Pasquier
Andrea Cortellessa : Andrea Cortellessa - (Réponse au questionnaire), Traduction : Philippe Audegean
Niva Lorenzini : Niva Lorenzini - (Réponse au questionnaire), Traduction : Renaud Pasquier
Claudio Magris : Claudio Magris - (Réponse au questionnaire), Traduction : Martin Rueff
Adriano Marchetti : Adriano Marchetti - (Réponse au questionnaire), Traduction : Philippe Audegean
Antonio Prete : Antonio Prete - (Réponse au questionnaire), Traduction : Philippe Audegean
Jacqueline Risset : Jacqueline Risset - (Réponse au questionnaire)
Fabio Scotto : Fabio Scotto - (Réponse au questionnaire)
Gianfranco Contini : Notes préliminaires sur la langue de Pétrarque, Traduction et notes : Martin Rueff, Renaud Pasquier
Amelia Rosselli : Espaces métriques, Traduction : Philippe Audegean
Guido Ceronetti : Poésie claire, poésie obscure, Traduction : Philippe Audegean
Alfonso Berardinelli : Effets de dérive, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Luciano Anceschi : Les miroirs de la poésie, Traduction et présentation : Martin Rueff
Andrea Zanzotto : Parmi des ombres de perceptions “fondatrices” (notes), Traduction : Philippe Di Meo
Gianni D’Elia : Vers la poésie incivile, Traduction : Joseph Denize
Massimo Cacciari : Fragile salut, sur Zanzotto, Traduction : Philippe Di Meo
Giorgio Agamben : Parodie, Traduction et postface : Martin Rueff
Attilio Zanichelli : Quelque chose sublime, Traduction : Martin Rueff
-
Année 2005PO&SIE N°111
Jean-Luc Nancy : Nous autres
Jean-Luc Nancy : La chambre obscure
Jean-Luc Nancy : Jeux d’ombres
Jean-Luc Nancy : Le premier dernier homme
Wulf Kirsten : Paysages, Traduction et présentation : Stéphane Michaud
Johannes Bobrowski : Poèmes (extraits), Traduction : Jean-Claude Schneider
Ralph Dutli, Catherine Dutli-Polvêche : Les Sept Vies de Pétrarque
Jacobo Fijman : Poèmes, Traduction : Amador Calvo i Ramón
Sarah Plimpton : Dix poèmes, Traduction : David Mus
Clayton Eshleman : Tête hantée, Traduction : Chantal Bizzini
Seong-bok Lee : Tous les matins l’humiliation, Traduction : Mi-Sug No, Alain Génetiot
Jean-Pierre Chevais : Paroles du fond du corridor
Jean-Noël Chrisment : Là
Jacques Jouet, Aurélie Loiseleur : Allée venue des marronniers
Petr Král : Les pistes
Mathieu Nuss : Agio (extraits)
Jacques Péraldi : Involutions
Denis Rigal : Paysages, récits
Christian Tarting : Dedans le bleu (The Song is You, II)
Jean-Pierre Bobillot : Y a-t-il une théorie du vers chez Mallarmé ?
Michel Deguy : Le devoir de penser
Olivier Apert : Le lieu de la chute
-
Année 2005PO&SIE N°112-113
Michel Deguy, Irina Émélianova-Kozovoï : Ouvertures
Maurice Blanchot : Maurice Blanchot à Vadim Kozovoï
Vadim Kozovoï : Vadim Kozovoï à Maurice Blanchot
Le Comité de rédaction : Blanchot-Kozovoï - Chronologie
Denis Aucouturier : Celui qui accompagnait
Olivier Apert : CRISEs, vers
Philippe Chartron : La grande année
Sophie Loizeau : La Femme lit (extraits)
Martin Rueff : D’ores et déjà
: Sourates et fragments, Traduction : Michel Orcel, Mohammed Aït Laâmim; Présentation : Michel Orcel
Claude Lefort : Droit international, droits de l’homme et politique
John Rawls : Hiroshima, pourquoi nous n’aurions pas dû (1995), Traduction et présentation : Martin Rueff
Claude Mouchard : Temps Hiroshima - En lisant Tôge Sankichi
Claude Mouchard, Shôhei Ôoka : Prisonnier (deux extraits), Traduction : François Compoint
Wilhelm Pötters : Le cercle du sonnet, Traduction et présentation : Martin Rueff
-
Année 2005PO&SIE N°114
Dominique Fourcade : In Memoriam Gustaf Sobin
Stephen Owen : L’expérience du passé dans la littérature chinoise classique, Traduction : Tiphaine Samoyault, Claude Mouchard
Robert Bly : Poèmes, Traduction : Serge Fauchereau
Charles Tomlinson : Poèmes, Traduction et présentation : Michèle Duclos
Alec Derwent Hope : Six poèmes du paysage en deux, Traduction et présentation : Didier Coste
Henri Cole : Poèmes, Traduction et présentation : Claire Malroux
Christina Pugh : Christina Pugh, Traduction : Emmanuel Laugier, Véronique Berthon
David Saint John : La Face. Une nouvelle en vers, Traduction : Jean-Patrice Courtois, Christine Planté
Robyn Schiff : Trois poèmes, Traduction : Esther Tellermann, Béatrice Trotignon
Cole Swensen : Le Livre des Cent Mains, Traduction : Nicolas Pesquès
Alain Andreucci : pournathaliedecquepournathalie pournathaliedecque
Alain Duault : Du fond obscur de la clarté et autres poèmes
Jorge Reichmann : Jorge Reichmann, Traduction et présentation : Claude Le Bigot
Georges Veltsos : Quatre poèmes, Traduction : Olympia Glykioti, Blanche Molfessis
Ovide : Héroïdes, Traduction et présentation : Danièle Robert
Marc Froment-Meurice : Arrivée à Destin
Catherine Malabou : Heidegger critique du capitalisme ou le destin de la métaphore économique
Ernst Hoffman : Logos et epos chez Héraclite et Parménide, Traduction et présentation : Martin Rueff
Vittorio Sereni : Le travail du poète, Traduction, présentation et notes : Martin Rueff
Claude Mouchard : “Et elle est debout la négraille”- Citations d’Aimé Césaire