Résultat de la recherche

Sommaires des numéros de l'année demandée (Cliquer sur l'icône du numéro)

  • Année 2023PO&SIE N°183-184

    Martin Rueff : Éditorial - Le salut des grues

    Hédi Kaddour : Entre loups et lichen

    Olivier Barbarant : Éros 20-21 (à quoi la nuit jouent les hommes)

    Stéphane Bouquet : Le Refrain du rondeau

    Mathieu Brosseau : Antichambre avec vue du spectre

    Romain Candusso : Insyntaxé

    Jacques Darras : Exercice d’admiration envers sa poésie en la présence de John Donne lui-même

    Anne Dujin : Attentes

    Laure Gauthier : Une clairière quand même

    Delfine Guy : Cinq poèmes

    Louis Haëntjens : Bloom

    Horace : Satires, I, 9, Traduction : Pierre Vinclair

    Nuno Judice : Formules d’une lumière inexplicable, Traduction : Jean-Paul Bota

    Martha Marchina : Musa Posthuma - Femme, courageuse, triomphante, elle a sauvé, elle a brisé, elle a atteint, Traduction et présentation : Séverine Clément-Tarantino

    Kadya Molodowsky : Il n’y a aucune trace du venin de l’abeille dans le miel, Traduction et présentation : Claire Buchbinder

    François Rannou : Des hommes existent mais leur monde n’est plus

    Anne Emmanuelle Volterra : Au spectacle d’une agonie

    Kamel Zerdoumi : La version définitive du visage

    Basil Bunting : La Perse poétique, Traduction et présentation : Louis Pailloux

    Edward Estlin Cummings : Eimi (Voyage en Ukraine, 1931) (I), Traduction, présentation et notes : Jacques Demarcq

    Károj D. Balla : Deux poèmes d’un Hongrois d’Ukraine sur la guerre, suivi de “Langue d’oil, essai d’intraduisibilité”, Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Guillaume Métayer : Langue d’oil. Essai d’intraduisibilité

    Claude Mouchard : Ukraine (quelques traces)

    Sylwia D. Chrostowska : Progressivement plus petit - D’une forme utopique de l’écriture, Traduction : Joël Gayraud

    Jean-Patrice Courtois : Photographie et poésie chez Pierre Mac Orlan

    Jean-Nicolas Illouz : Mallarmé, Whistler : “Une œuvre de mystère close comme la perfection”

    Theombogü : En Afropolitanie

    Yves Charnet : Tombeaux de mon comme père

    Patrick Hochart : Que la voix demeure !

    Irina Emelianova Kozovoï : De l’utilité de la poésie (Histoire de deux recueils de poésie), Traduction : Antonina Roubichou-Stretz

    Richard Rand : “a thought / Of that late death took all my heart for speech”, Traduction : Antonin Lazare

    Adelaide M. Russo : « On continue »

    Michel Deguy : Réfection du poème, Traduction : Irene Santori

    Saint-John Perse : Une lettre de Saint-John Perse à Pierre Oster, Établissement du texte : Amaury Nauroy

    Jacques Roubaud : Droit de réponse

    Lire le numéro en ligne


  • Année 2023PO&SIE N°185-186

    Martin Rueff : Éditorial - Choses de la poésie et affaire culturelle en 2023

    Julien Bounkaï : Essai d’impressions aléatoires

    Rodolphe Calin : Poèmes allongés

    Lénaïg Cariou : Émanations

    Wulf Kirsten : Frémissements dans le feuillage, Traduction et présentation : Stéphane Michaud

    Dominique Maurizi : Stella

    Palladas d’Alexandrie : Quelques épigrammes, Traduction et présentation : Dominique Buisset

    Ludovic Tournès : Contrôle qualité

    Cesare Zavatini : Les voix de Luzzara, Traduction et présentation : Laurent Jenny, Fanny Pouey

    Kristell Loquet : Hommage à Jean-Luc Parant

    Jean-Luc Parant, Kristell Loquet : Une échelle de rubans

    Jean-Patrice Courtois : Trois idées plus une pour Jean-Luc Parant

    Patrick Dubost : Un inventaire du ciel - En 36 chandelles

    Éric Meunié : Intention à Jean-Luc Parant

    Noémie Parant : Zoé et les autres

    William Cullen Bryant : Thanatopsis, Traduction : Lou Gonse

    Rainer J. Hanshe : Fracassant les muses, Traduction et présentation : Martin Rueff

    Cécile Roudeau, Thomas Dutoit : Veiller en crise “Un temps au jardin / Garden Time” de W.S. Merwin (2016)

    Eleni Sikelianos : Oracle ou utopie, Traduction : Béatrice Trotignon

    Cole Swensen : L’art dans le temps, Traduction : Habib Tengour

    John Wieners : Poèmes de l’Hôtel Wentley, Présentation : Michael Seth Stewart; Traduction : Kai Krienke, André Spears

    Edward Estlin Cummings : EIMI, Jeu. 4 juin, Traduction et notes : Jacques Demarcq

    Kadya Molodowsky : Trois poèmes d’Ukraine, Traduction et présentation : Claire Buchbinder

    Florence Mauro : Sur de l’anéanti la guerre

    Paolo Bellomo : Les Migrés, Traduction : Paolo Bellomo, Camille Bloomfield

    Rafael Garido : Présentation et traduction de “Lieu, exil”, d’Eduardo Milán

    Eduardo Milán : Lieu, exil, Traduction et présentation : Rafael Garido

    Laurent Jenny : Notes sur la lumière

    Olivier-René Veillon : La Tête de Goya

    Le Comité de rédaction : Présentation

    Michel Collot : De la « référance » poétique

    Michel Deguy : « Il est question de la référence », la conférence d’Ulm (1979), Établissement du texte et annotation : Martin Rueff

    Muriel Gansel : Interroger un mot

    Lire le numéro en ligne