Les archives de la revue

Tous les numéros thématiques

Cliquer sur le numéro pour accéder à son sommaire

  • Année 1987PO&SIE N°41 - L’extrême contemporain

    Michel Chaillou : L’extrême-contemporain, journal d’une idée

    François Aubral : Petites notes autour de l’Extrême contemporain

    Dumitru Tsepeneag : La mort-moteur et l’usure du mot

    Le Comité de rédaction : Questions de roman, Entretien avec : Michel Deguy, Michel Chaillou, Florence Delay, Dumitru Tsepeneag, Denis Roche, François Aubral, Danièle Sallenave, Philippe Sollers

    Michel Deguy, Jacques Roubaud, Dominique Fourcade : Questions de poésie

    Florence Delay, Michel Vinaver, Georges Banu, Bruno Bayen : Questions de théâtre

    Claude Minière : Traité du scandale

    Daniel Oster : Journal critique

    Jean-Loup Trassard : Passagers de la transparence

    Jin Hao : Les mémoires du pinceau, Traduction : Jean-François Rollin

    Makoto Ooka : Poétique de la couleur ou poétique du mot “iro” en japonais, Traduction : André Delteil

    Gérard Genot : Carcasses lestées de pestilence...

    Jorge Luis Borges : Qu’adviendra-t-il du voyageur fatigué..., Traduction : Claude Couffon

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1987PO&SIE N°43 - Poètes

    Yves Bichet : Les oiseaux

    Xavier Bordes : Alphabets (Poèmes A, B, C, D, E, F, G)

    Gérard Cartier : Le désert et le monde Chant onzième

    Patrick Combes : Le spectacle naturel

    François Cornilliat : Qui mande le gris

    Jacques Darras : Europe

    Philippe Delaveau : Poèmes

    Philippe Di Meo : Ad caput Volturni

    Thierry Guinhut : Un an dans la vie d’Heinz M. (extrait II)

    Hédi Kaddour : Poèmes

    Jean-Claude Lescout : Poèmes

    Patrick Maury : Petites métanies du temps

    Matthieu Messagier : La songeraie

    Emmanuel Moses : Métiers (extraits)

    Jean-Paul Pilotaz : Tonal

    Élisabeth Ponchain : Œuvres de Giacometti

    Antoine Raybaud : LIED - [LEID]

    Alain Rais : La cavatine du treizième quatuor (Fragments)

    Jean-Baptiste de Seynes : Le sourire de la femme qui mange

    Arnaud Villani : Journal d’été. 1987

    Bernard Vouilloux : Ce qui s’ôte du chant

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1989PO&SIE N°49 - Bicentenaire de 1789

    Claude Mouchard : Milton briseur d’image

    Friedrich Heinrich Jacobi : Fragment d’une lettre à J.-F. La Harpe, Présentation : Heinz Wismann

    Ludwig Tieck : Le monde à l’envers (Un spectacle historique en 5 actes), Présentation : Jean Ruffet

    Percy Bysshe Shelley : Préface à la révolte de l’Islam, Traduction : Robert Davreu

    Giacomo Leopardi : Sur la Révolution française, Présentation : Gérard Genot

    Dionysos Solomos : Hymne à la liberté, Traduction : Xavier Bordes, Démosthène Davvetas

    Michel Chaillou : Mirabeau

    Bernard Chambaz : Le fils Couthon

    Chantal Thomas : Les exemples de Charlotte Corday et de Madame Roland

    Yves Peyré : Danton

    Pierre Haffter : Le calendrier républicain

    Jean Ruffet : Valmy côté prussien

    Henriette Walter : Le paradoxe de la prononciation sous la Révolution

    Peter Brook : L’ouverture de l’abîme, Traduction : Vincent Giroud

    Élisabeth Badinter : La Révolution sans les femmes

    Jean Fanchette : Le Bouc guillotiné ou la Révolution à l’Isle de France

    Pierre Mertens : Le Scribe et la Muette

    Paul Louis Rossi : Citoyens, le trône des tyrans n’est plus

    Jean-Loup Trassard : La farine et la poudre

    Yves Peyré : La voix au-dehors

    Pierre Oster-Soussouev : Contre

    Michel Winock : Fin de la religion jacobine

    Jean-Luc Nancy : Un autre temps

    Xavier Bordes : Architecture de ma liberté

    Pierre Legendre : Embrasser la Révolution - Texte léger, pour lecteurs légers

    Vadim Kozovoï : Discernement

    Lucien Scubla : Pluriel de politesse, royauté sacrée et dignité de l’homme

    Jean-Luc Nancy : Abrégé philosophique de la Révolution française

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1993PO&SIE N°65 - Chine

    Le Comité de rédaction : Éditorial

    Martine Vallette-Hémery : Poètes de Taiwan (introduction)

    Hengtai Lin : Poètes de Taiwan - Lin Hengtai, Traduction et présentation : Ping-Ming Hsiung

    Ch’in Shang : Poètes de Taiwan - Shang Qin (Shang Ch’in), Traduction et présentation : Martine Vallette-Hémery

    Hsien Ya : Poètes de Taiwan - Ya Xian (Ya Hsien)

    Ch’ou-yu Cheng : Poètes de Taiwan - Zheng Chouyu (Cheng Ch’ou-yu), Traduction et présentation : Martine Vallette-Hémery

    Chantal Chen-Andro : Poètes du continent (introduction)

    Beidao : Poètes du continent - Beidao, Traduction et présentation : Chantal Chen-Andro

    Duo Duo : Poètes du continent - Duo Duo, Traduction et présentation : Chantal Chen-Andro

    Lian Yang : Poètes du continent - Yang Lian, Traduction et présentation : Chantal Chen-Andro

    Cheng Gu : Poètes du continent - Gu Cheng

    Song Lin : Poètes du continent - Song Lin, Traduction et présentation : Chantal Chen-Andro

    Qin Shang : Le moustique, Traduction : Martine Vallette-Hémery

    Duo Duo : L’auto-stoppeur, Traduction : Geneviève Imbot-Bichet

    Beidao : Entretien avec Beidao, Entretien avec : Claude Mouchard, Chantal Chen-Andro

    Beidao : Le propos de la revue “Aujourd’hui” (“Jintian”), Traduction : Chantal Chen-Andro

    Ping-Ming Hsiung : Sur un poème de Lin Hengtai, Traduction : Chantal Chen-Andro

    Zongdai Liang : A propos de Paul Valéry, Traduction : Chantal Chen-Andro

    Claude Mouchard : Des voix dans l’air

    François Cheng : Neuf nocturnes

    Xavier Bordes : Randonnée dans les monts Fu Chuen

    Mikirô Sasaki : Autour de “Chevaux de Chine” - (“Kumishi” avec Takashi Okaï), Traduction : Claude Mouchard, Makiko Ueda

    Wallace Stevens : Trois voyageurs assistent à un lever de soleil, Traduction : Claude Mouchard, Sonia Bechka

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1994PO&SIE N°70 - Poésie yiddish de l’anéantissement

    Leïzer Aïchenrand : Poésie yiddish de l’anéantissement - “Au commencement et dans la fin...”, Traduction : Rachel Ertel

    Jacob Glatstein : “Chante peuple petit…”, Traduction : Rachel Ertel

    Haïm Gradè : Le chemin de douleur, Traduction : Rachel Ertel

    Isaïe Spiegel : Les tilleuls versent des fleurs, Traduction : Rachel Ertel

    Avrom Sutzkever : Les trois roses (extraits), Traduction : Rachel Ertel

    Moshè Waldman : Ne fuis pas..., Traduction : Rachel Ertel

    Aaron Zeitlin : Credo “Ani Maymin” - Je crois, Traduction : Rachel Ertel

    Reïzl Zychlinsky : “Je veux encore une fois…”, Traduction : Rachel Ertel

    Maurice Olender : Il y a dans la mémoire quelque chose qui pense l’oubli

    Rachel Ertel : “Dans la langue de personne” est paru en avril 1993…

    Claude Lanzmann : “Je ne parle pas le yiddish…”

    Danièle Sallenave : La catharsis impossible. Ebauche d’une réflexion

    Catherine Arditi : La lecture

    Richard Marienstras : “Dans la langue de personne” : sur quelques poèmes improbables

    Le Comité de rédaction : Poésie yiddish de l’anéantissement - Notices bio-bibliographiques

    Percy Bysshe Shelley : Orphée, Traduction : Robert Davreu

    Marilyn Hacker : Poèmes, Traduction : Claire Malroux

    Julia Castillo : Cire et miel, Traduction : Robert Marteau

    João Cabral de Melo Neto : L’éducation par la pierre, Traduction : Sylvie Pierre

    Maria Letizia Cravetto : Le lot de l’homme

    Hédi Kaddour : Passage au Luxembourg

    Philippe Beck : Il ne faut pas pomper

    Sigmund Freud : Une lettre de Freud (24 octobre 1937), Traduction et présentation : Philippe Marcq

    Lire le numéro en ligne