-
Année 1995PO&SIE N°71
T. Carmi : Poèmes, Traduction : Frans De Haes
Benjamin Fondane : Paysages (1917-1923), Traduction : Odile Serre
Jerome Rothenberg : Khurbn (Extraits), Traduction : Raymond Farina, Bruno Farina
Alain Duault : Marie-Poème
Sylvie Durbec : Marseille Eclats et quartiers
Claude Esteban : Phrases, la nuit
Louise Herlin : Réflexions d’angle
Kober : Poèmes
Jacques Lèbre : C’est un premier jet
Christian Limousin : D’un cahier d’esquisses (Extrait)
Sebastian Reichmann : Balayeur devant sa porte
Natacha Michel : Malheur à moi, je suis nuance
Patrick Lévy : Titres - Les livres de Bertrand Dorny
André Le Vot : Titres - Joan Mitchell : tendre est la nuit
Andrea Zanzotto : Titres - Fiches, Leiris, Traduction : Philippe Di Meo
Massimo Cacciari : Titres - L’Europe de María Zambrano, Traduction : Michel Valensi
Jean-Charles Vegliante : Titres - Brève note sur un article court
-
Année 1995PO&SIE N°72
Charles Racine : Inédits, Présentation : Martine Broda
John Milton : Deux Sonnets, Traduction et présentation : Pierre Leyris
Jean-François Pic de la Mirandole : Douze Sonnets, Choix des poèmes et traduction : Françoise Graziani
Lucian Blaga : Poèmes, Traduction : Serge Fauchereau
György Somlyó : Hommage à Cavafy, Traduction : Lorand Gaspar
Beidao : Poèmes, Traduction : Chantal Chen-Andro
Christopher Middleton : Deux proses, Traduction : André Le Vot
Ernst Erich Noth : Une idylle en Provence, Traduction : Jean Ruffet
Robert Walser : Proses, Traduction : Angélique Del Rey
Luc Boltanski : Quatre chants en canon (extrait)
Claude Minière : Qu’est-ce que la mer vient faire là-dedans ?
Yves Peyré : Un théorème pour le frémissement, suivi de : Quelques preuves
Antoine Raybaud : Lied
Habib Tengour : Secrète au grand jour
: Intolérance ou Sainteté ? - À propos de deux valises et de Charles de Foucauld
Jean Roudaut : Les Tombeaux littéraires
-
Année 1995PO&SIE N°73
Eschyle : Les Suppliantes, Traduction et présentation : Dominique Buisset
Karl Krolow : Poèmes pomologiques - Pomologische Gedichte, Traduction : Éric David
Lian Yang : Masques, Traduction : Chantal Chen-Andro
Sarantis Antiochos : Confusion de senteurs, Traduction : Robert Marteau, Xavier Bordes
Olivier Apert : Noli eam tangere - Prosèmes
Daniel Guillaume : Jardins et pierres
Denis Rigal : L’homme, il
Michael Edwards : La Fontaine au présent
Werner Hamacher : Le dépouillement : Expositions de la mère, Traduction : Marc Froment-Meurice
Jean-Pierre Moussaron : L’amour du jazz
Jean-Philippe Salabreuil : Lettres à Jean-Loup Trassard
-
Année 1995PO&SIE N°74 - John Keats
Robert Davreu : John Keats
John Keats : Deux poèmes, Traduction : Robert Davreu
John Keats : Marginalia sur le “Paradis perdu” de Milton, Traduction : Robert Davreu
Percy Bysshe Shelley : Adonais - Une élégie sur la mort de John Keats... (strophes I à XXX), Traduction et présentation : Robert Davreu
Joseph Severn, Charles Brown, Frances Brawne : Les derniers jours de Keats à Rome - Lettres de Joseph Severn, Charles Brown et Frances Brawne, Présentation : Robert Davreu; Traduction : Catherine Pierre
Éric Dayre : Keats & the Artist - Pathologies de la parution romantique, 1815-1825
Marc Porée : La diététique de Keats
Harold Bloom : Sur trois Odes de Keats (pages extraites de “The Visionary Company”), Traduction : Claude Mouchard
Claude Mouchard : Un “Keats” de Du Bos
Le Comité de rédaction : Bibliographie (John Keats)
-
Année 1996PO&SIE N°75
Joseph Brodsky : Discours après le prix Nobel, Introduction : Michel Deguy; Traduction : Véronique Schiltz
Joseph Brodsky : Le monument à Pouchkine, Traduction : Jean-Jacques Marie
Joseph Brodsky : Deux poèmes inédits, Traduction : Véronique Schiltz
Jorge de Sena : Poèmes, Traduction : Sophia de Mello Breyner, Tomás Maia, Maryvonne Lapouge-Pettorelli; Présentation : Tomás Maia
Mécia de Sena : Témoignages et réflexions sur l’œuvre de Sena : Flashes : Souvenirs de quelques moments…
M. S. Lourenço : Témoignages et réflexions sur l’œuvre de Sena : Il miglior fabbro
Adolfo Casais Monteiro : Témoignages et réflexions sur l’œuvre de Sena : La poésie, Traduction : Séverine Rosset
Tomás Maia : Témoignages et réflexions sur l’œuvre de Sena : Maille à partir (Sena et Pessoa), Traduction : Séverine Rosset, Tomás Maia
Jorge de Sena : Fernando Pessoa : l’homme qui ne fut jamais, Traduction : Séverine Rosset
Jorge de Sena : Tout ce qui est humain m’intéresse, Traduction : Séverine Rosset; Entretien avec : Frederik G. Williams
Pier Paolo Pasolini : Poésies à Casarsa, Traduction et présentation : Michel Valensi
Massimo Cacciari : Pasolini “Provençal” ?, Traduction : Michel Valensi
Piero Bigongiari : Poèmes, Traduction et présentation : Antoine Fongaro
Marta Petreu : Poèmes, Traduction : Ed Pastenague
Roger Laporte : La légende du guetteur
Henri Droguet : Poèmes
Pierre-Alain Tâche : La bise sur Buda
Wilhelm Friedrich Hegel : Le convoi de Bacchus des Indes vers la Grèce (...). Par -r, Traduction et présentation : Angélique Del Rey, Denis Rabin
Philippe Verstraten : Le dieu et le poète de Heidegger
Robert Marteau, André Le Vot : Titres - Zoran Music, Arnold Schoenberg...
Gilles Châtelet : Pour Gilles Deleuze - Pour Gilles Deleuze, penseur du déclic
Arnaud Villani : Pour Gilles Deleuze - Comme un fleuve folie au bord de la fenêtre
-
Année 1996PO&SIE N°76
Farag Pier Kadar : Poèmes, Traduction : François Dominique, Hian Abbas, Malek Kateb
Ezra Pound : Les premières traductions d’Homère, Traduction : Ghislain Chaufour
Ghislain Chaufour : Préparation d’une traduction littéraire française du Canto I d’Ezra Pound
Carlo Emilio Gadda : Poèmes, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Edwin Muir : Poèmes, Traduction : Alain Suied
Louis Simpson : Poèmes, Traduction : Serge Fauchereau
José Carlos Becerra : Quatre poèmes, Traduction : Grégoire Grégoire, Jean-François Hatchondo; Présentation : Grégoire Grégoire
Chawki Abdelamir : La montée du Mont Sinaï, Traduction : Habib Tengour
Didier Coste : Sonnets de Rio de Janeiro
Claude Dourguin : Carnet norvégien
Jacques Lèbre : Un étrange paradis
Gérard Noiret : Les Hordes (extrait)
Jeanpyer Poëls : Là et au delà
Yves Charnet : Pas d’amour
Laurent Jenny : Sur Merleau-Ponty - Parole et “chair” de Merleau-Ponty à Michaux
Jean-Yves Pouilloux : Sur Merleau-Ponty - je ne sais ce que je vois qu’en écrivant
Jean-Charles Vegliante : Titres - Note pour une nouvelle traduction de La Comédie de Dante Alighieri
-
Année 1996PO&SIE N°77
Mohamed Hmoudane : Houle de linceuls et autres poèmes
Mila Haugova : Poèmes, Traduction : Sabine Bollack
Jànos Pilinszky : Poèmes posthumes - 12 juin 1977, Traduction : Lorand Gaspar, Sarah Clair
Jean-Luc Nancy : d’un côté
Gérard Cartier : Le hasard (extrait)
François Cornilliat : Grotesques
Jean-Charles Depaule : Des ciels au sens strict (Suvasova V)
Antoine Graziani : Instans
Christophe Hardy : Éloge tourné vers l’eau courante
Claude Minière : Image asymptote de la chair
Jacques Péraldi : Un palet sur le Guadalquivir
Jacques Rancière : La chair des mots
Claudio Fresina : Sacripant ou le guerrier dupe d’une métaphore - Masculin, féminin et les différents discours
Michèle Draper : Le poème découpé dans l’œuvre de G. M. Hopkins
Robert Marteau : Titres - Francis Bacon au Centre Georges Pompidou...
-
Année 1996PO&SIE N°78
John Donne : Sermon de Noël, 1621, Traduction et présentation : Éric Dayre, Jacques Debouzy
David Mus : Le Premier Livre des Antiquitez de Rome par Joachim Du Bellay
Adonis : Au sein d’un alphabet second, Traduction : Adonis, Anne Wade Minkowski
Mathieu Bénézet : Ce que dit Eurydice
Claude Lefort : Le sens de l’orientation
Alain Badiou : Titres - Logologie contre ontologie
Robert Marteau, Christophe Lamiot, Denis Cohen : Titres - L’Histoire du passé recomposé(e) ; Waterloo village… ; Corot encore ; Paul Kallos…
-
Année 1997PO&SIE N°79
Le Comité de rédaction : Gaston Miron est mort...
Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey : La Chute de Robespierre, Traduction : Jean-Pierre Richard
Geoffrey Hill : Ténèbres et autres poèmes, Traduction : Patrick Hersant
Peter Nim : Poèmes, Traduction : Robert Marteau
Andrea Zanzotto : Météo (Extraits), Traduction : Raymond Farina
Walter Benjamin : Journal parisien
Sergio Miniussi : L’Employé de Prague, Traduction : Michel Orcel, Emmanuelle Bousquet
Olivier Ammour-Mayeur : Quelques mots
Roselyne Hurion : Le Songe
Yaël Pachet : Aussi les petites choses
Gilles Plazy : Cantate des sept pitiés
Olivia Rosenthal : Dans le temps - Brouillons
Jean-Claude Schneider : s’effaçant
Christian Tarting : Voci Sprecate
Jean-Charles Vegliante : Prose de carême
Marc Froment-Meurice : À la gloire - de Gérard de Nerval
Joël Leick : Titres - La peinture clandestine
Robert Marteau : Titres - Monstres et merveilles (Picasso et le portrait ; Baselitz)
-
Année 1997PO&SIE N°80
Edison Simons : Sepulcro de Jorge Pérez-Román
Michel Deguy : Étrange obsession...
Wallace Stevens : Les Aurores de l’automne, Traduction : Gilles Mourier
Wallace Stevens : Lettres, Traduction : Gilles Mourier
Frank Kermode : Poétiquement en demeure dans le Connecticut, Traduction : Gilles Mourier
Octavio Paz : Réponse et réconciliation, Traduction : Claude Esteban
James Merrill : Perdu en traduction, Traduction et présentation : Claire Malroux
Gôzô Yoshimasu : Un poème, Traduction : Claude Mouchard, Makiko Ueda
Claude Mouchard : Une note sur deux lectures de Gôzô Yoshimasu
Cheong-Kwon Cho : La tombe du sommet, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Hee-Kyoon Kim
Clayton Eshleman : Under World Arrest, Traduction : Jean-Paul Auxeméry
Christopher Middleton : Coriolan, Traduction : André Le Vot
György Somlyó : Lignes de fracture, Traduction : Lorand Gaspar, Sarah Clair
Nathaniel Tarn : Architextures, Traduction : Jean-Paul Auxeméry
Claude Esteban : Morceaux de ciel, presque rien
Alain Andreucci : le poème de l’adieu
Jacqueline Courcoulas : Pas d’au-delà
Grégoire Grégoire : Agadez, ressac (bestiaire second)
Mohamed Hmoudane : Deux proses
Habib Tengour : Au pays des morts
Mourad Yelles : Le gouâl et la machine à écrire - Hommage à Rabah Belamri
Pierre Michon : Les Onze, chapitre 1
Antoine Berman : Translatio studii et pouvoir royal
Lucette Finas : La Fête ineffable
Max Loreau : Lettres et Ode à la pluie des fous, Établissement du texte et présentation : Francine Loreau, Éric Clémens
Richard Shusterman : L’esthétique urbaine de l’absence - Réflexions pragmatistes à Berlin, Traduction : Christian Fournier
L’ Arioste : Roland furieux, Traduction : Michel Orcel
André Chénier : Vers en langues étrangères, Traduction et présentation : Emmanuelle Métry, Gauthier Ambrus
Laurent Jenny, Robert Marteau : Titres
Geneviève Bouffartigue : Po&sie : Index des auteurs et traducteurs (n°1 à 80)