Les archives de la revue
-
Année 2004PO&SIE N°106
Jacques Dupin : Burlesques
Jean-Paul Iommi-Amunategui : À Sabine de la Touche
Gilles Ortlieb : Décembres
Livane Pinet : Mesures de nuit
Haizi : Sept poèmes, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Jinjia Li
Kantchev : Une collerette de pierre, de pierre meunière, Traduction : Denitza Bantcheva
Lubomir Levtchev : Poèmes, Traduction et présentation : Kris Vassilev
Ivan Tzanev : Poèmes, Traduction et présentation : Kris Vassilev
Yves Charnet : Désœuvré
Claude Minière : Le savoir d’un poète
Terence Cave : L’anagnôrisis dans l’antiquité, Traduction : Claire Malroux
Jean-Pierre Bobillot : Qu’il ne peut y avoir de “métrique” dans la poésie versifiée moderne de langue française. Une brève histoire du vers.
Martin Rueff : Comme des écailles
-
Année 2004PO&SIE N°107
Paul Celan : Sept poèmes de “Zeitgehöft”, Traduction et lecture : Jean-Pierre Lefebvre
Anne Carson : Deux poèmes, Traduction : Claire Malroux
Atilio Jorge Castelpoggi : Autodafé et autres poèmes, Traduction et présentation : Omar Emilio Sposito
Israël Éliraz : Le Jourdain, vu de Jéricho
Joachim Sartorius : Mémoire de glace, Traduction : Lorand Gaspar, Sarah Clair
Georges Veltsos : Avec l’allure que te donne ton âme…
Alexander Pope, Ronald Johnson : Du goût, Traduction et présentation : Bernard Hœpffner
Claude-Nicolas Grimbert : Quelques poèmes, Présentation : Robert Davreu
Aline Karnauch : Côté mat (extraits)
Benoît Lecoq : Archives du silence (extrait)
Anne Sauvagnargues : Poèmes
Catherine Coquio : Itsembabwoko - Rwanda : le réel et la fable (deux extraits)
Claude Mouchard : Gestes-témoignage (sur le film de Rithy Panh “S-21, La machine de mort khmère rouge”)
Marc Froment-Meurice : Écrire sans écrire
Petr Král : Enquête sur les lieux (extrait)
Jean-Pierre Salgas : Le jugement dernier (Éloge de Siegrid Alnoy)
-
Année 2004PO&SIE N°108
Wallace Stevens : Adagia, Traduction : Claire Malroux
Amilcar Bettega Barbosa : Deux proses, Traduction : Robert Bretaud
Magda Carneci : On dirait des psaumes, Traduction : Odile Serre, Linda-Maria Baros
Clayton Eshleman : Chauvet, premières impressions, Traduction : Jean-Paul Auxeméry
François Cornilliat : Crédule
Daniel Pozner : Un jardin-caserette
Tiphaine Samoyault : Été
Carlo Ginzburg : Identité comme altérité - Une discussion sur la rime pendant la période élisabéthaine, Traduction et présentation : Martin Rueff
Martha Nussbaum : L’Ascension romantique : Mahler, Traduction : Claude Mouchard, Martin Rueff
François Rastier : L’après-culture – à partir de George Steiner
Ursula Sarrazin : Porter la voûte étoilée - Celan, Gadamer, Derrida
Claude Mouchard : Film et poème : “Jade Green Station” de Yu Jian
Michel Deguy : Deux chroniques - L’Europe et la grandeur ; Les animaux malades de la piste
-
Année 2004PO&SIE N°109 - 30 ans de poésie italienne - 1
Le Comité de rédaction : Aux lecteurs
Michel Deguy : “Poésie italienne” ou “la poésie italienne” ?...
Martin Rueff : 109 Sang neuf Sangue nuovo
Martin Rueff : Note sur l’œuvre de Giovanni D’Agostino (en couverture)
Philippe Di Meo : Poésie et “longue durée”
Martin Rueff : Pasolini, le brandon
Pier Paolo Pasolini : De l’éloquence en paroles vulgaires - Entretien avec Pasolini, Traduction, présentation et notes : Martin Rueff
Pier Paolo Pasolini : Bête de style, Traduction : Philippe Di Meo
Pier Paolo Pasolini : Cinq sonnets tirés de “L’hobby del sonetto” – “Le dada du sonnet”, Traduction et présentation : Hervé Joubert-Laurencin
Sandro Penna : Sandro Penna, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Ernesto Calzavara : Ernesto Calzavara, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Edoardo Cacciatore : Edoardo Cacciatore, Traduction et présentation : Martin Rueff
Giorgio Caproni : Giorgio Caproni, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Claude Mouchard : Note sur “Cartes postales d’un voyage en Pologne” de Giorgio Caproni
Attilio Bertolucci : Attilio Bertolucci, Traduction et présentation : Yannick -Gouchan
Vittorio Sereni : Vittorio Sereni, Traduction : Martin Rueff; Présentation : Martin Rueff, Andrea Zanzotto
Claude Mouchard : Soudainement ravi - (Le poème de Sereni)
Mario Luzi : Mario Luzi, Traduction : Jean-Yves Masson
Piero Bigongiari : Piero Bigongiari, Traduction et présentation : Martin Rueff
Emilio Villa : Emilio Villa, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Toti Scialoja : Toti Scialoja, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Franco Fortini : Franco Fortini, Traduction : Michel Deguy, Mario Fusco
Jean-Charles Vegliante : Fortini / Brecht de quat’sous, et quelques autres
Nelo Risi : Nelo Risi, Traduction et présentation : Martin Rueff
Margherita Guidacci : Margherita Guidacci, Traduction et présentation : Martin Rueff
Andrea Zanzotto : Andrea Zanzotto, Traduction : Martin Rueff, Philippe Di Meo; Présentation : Philippe Di Meo
Bartolo Cattafi : Bartolo Cattafi, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Luciano Erba : Luciano Erba, Traduction et présentation : Martin Rueff
Giuseppe Bonaviri : Giuseppe Bonaviri, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Giovanni Giudici : Giovanni Giudici, Traduction : Bernard Simeone; Présentation : Carlo Ossola
Carlo Ossola : Giovanni Giudici, l’âme et le nom, Traduction : Martin Rueff
Roberto Roversi : Roberto Roversi, Traduction : Martin Rueff
Raffaello Baldini : Raffaello Baldini, Traduction et présentation : Martin Rueff
Michele Ranchetti : Michele Ranchetti, Traduction : Philippe Audegean
Giampiero Neri : Giampiero Neri, Traduction : Philippe Audegean
Elio Pagliarani : Elio Pagliarani, Traduction et présentation : Martin Rueff
Tolmino Baldassari : Tolmino Baldassari, Traduction et présentation : Martin Rueff
Edoardo Sanguineti : Edoardo Sanguineti, Traduction : Martin Rueff, Philippe Di Meo; Présentation : Philippe Di Meo
Amelia Rosselli : Amelia Rosselli, Traduction et présentation : Tiphaine Samoyault
Franco Loi : Franco Loi, Traduction et présentation : Martin Rueff
Alda Merini : Alda Merini, Traduction : Martin Rueff, Philippe Di Meo; Présentation : Martin Rueff
Fernando Bandini : Fernando Bandini, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Giovanni Raboni : Giovanni Raboni, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Augusto Blotto : Augusto Blotto, Traduction et présentation : Philippe Di Meo, Augusto Blotto
Antonio Porta : Antonio Porta, Traduction et présentation : Martin Rueff
Lucio Mariani : Lucio Mariani, Traduction : Michel Orcel
Cesare Greppi : Cesare Greppi, Traduction et présentation : Martin Rueff
Jolanda Insana : Jolanda Insana, Traduction et présentation : Martin Rueff
Cosimo Ortesta : Cosimo Ortesta, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Valentino Zeichen : Valentino Zeichen, Traduction et présentation : Martin Rueff
Patrizia Vicinelli : Patrizia Vicinelli, Traduction et présentation : Tiphaine Samoyault
Giuseppe Conte : Giuseppe Conte, Traduction : Jean-Baptiste Para
Vivian Lamarque : Vivian Lamarque, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Alberto Episcopi : Alberto Episcopi, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Flavio Ermini : Flavio Ermini, Traduction : Raymond Farina, Renaud Pasquier
Cesare Viviani : Cesare Viviani, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Eugenio De Signoribus : Eugenio De Signoribus, Traduction et présentation : Martin Rueff
Luciano Cecchinel : Luciano Cecchinel, Traduction et présentation : Philippe Di Meo
Michele Sovente : Michele Sovente, Traduction et présentation : Martin Rueff
Francesco Nappo : Francesco Nappo, Traduction et présentation : Martin Rueff
Umberto Fiori : Umberto Fiori, Traduction : Martin Rueff, Renaud Pasquier; Présentation : Martin Rueff
Ferrucio Benzoni : Ferrucio Benzoni, Traduction et présentation : Martin Rueff