Résultat de la recherche

Sommaires des numéros de l'année demandée (Cliquer sur l'icône du numéro)

  • Année 2020PO&SIE N°171 - Europe centrale. 2

    Guillaume Métayer : Tu étais l’Europe

    Nafija Sarajlić : « Les Justes » et « Le Mausolée », Traduction : Tania Cimesa, Dimitri Gaitch, Philippe Gelez

    Alexandre Chourbanov : Poèmes, Traduction et présentation : Kris Vassilev

    Michel Deguy : Višnja et Mladen

    Mladen Machiedo : À peine un trait - (Avant et après), Traduction : Martine Segonds-Bauer

    Dražen Katunarić : Quatre poèmes, Traduction et présentation : Martina Kramer

    Leopold Federmair : L’arbre au milieu du monde, Présentation : Stéphane Michaud; Traduction : Laurent Cassagnau

    Michael Donhauser : Quatre photographies, Traduction et présentation : Laurent Cassagnau

    Michael Hammerschmid : Poèmes, Traduction et présentation : Chantal Herbert

    Franz Kafka : Rapport de l’Office d’assurances contre les accidents du travail du Royaume de Bohême sur son activité, pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1915 (extrait), Traduction et présentation : Robert Kahn

    Yvan Borin : Conifère du Schwarzwald

    Andreas Unterweger : “Quand les vœux servaient encore” (Notes sur Peter Handke), Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Alfred Kolleritsch : Pour P. H., Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Oskar Pastior, Anemone Latzina, Franz Hodjak, Rolf Frieder Marmont : Traduire le silence – Poètes transylvains, Traduction et présentation : Claire De Oliveira

    Michel Deguy : Gaspar du désert

    Denis Thouard : Lorand Gaspar (1925-2019)

    Claude Mouchard : Kurtág aujourd’hui, demain…

    István Kemény : Hypnothérapie, Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Gizella Hervay : Poèmes, Traduction et présentation : Zsófia Szatmári, Jean-François Puff

    András Imreh : De la vie des partisans, Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Daniel de Roulet : Lettre à Nicolas Bouvier, Présentation : Martin Rueff

    Tomasz Bąk : Poèmes, Traduction et présentation : Michał Grabowski, Clément Llobet

    Tomasz Bąk : Cathédrale - Conster-nation et con-fusion : flaming sur twitter en réaction à l’incendie. Pièce en un acte unique contre les réseaux sociaux, Traduction : Michał Grabowski, Clément Llobet, Błażej Zarzecki

    Angela Marinescu, Floarea Ţuţuianu, Vakulovski Vakulovski, Moni Stănilă : Domaine poétique roumain, Choix des poèmes et traduction : Linda Maria Baros

    Nenad Milosavljević : Métaphysique du monde physique - La découverte de la profondeur métaphysique du monde réel dans la poésie serbe contemporaine

    Jana Vargovčíková : Particules actives du désenchantement. Lessives, boissons à l’orange et le rêve d’une Europe centrale occidentale

    Aleš Šteger : Le sourire de nos poètes et autres poèmes, Traduction et présentation : Guillaume Métayer

    Miloš Doležal : La commune (extraits), Traduction : Xavier Galmiche

    Radek Karkovský : Jára Cimrman : personnage qui dépasse la fiction - Avec un extrait de “Conquête du pôle Nord”

    Yuri Andrukhovych : Lexique des villes intimes, Traduction et présentation : Iryna Dmytrychyn

    Avrom Sutzkever : Le poète yiddish Avrom Sutzkever : l’homme phénix (Smargon 1913–Tel-Aviv 2010), Traduction et présentation : Rachel Ertel

    Lire le numéro en ligne


  • Année 2020PO&SIE N°172-173

    Michel Deguy : Nouvelle lune

    Antoine Emaz : Bleu très bleu

    Jean-Patrice Courtois, Antoine Emaz : Carnets (extraits inédits) 1994, précédés de Sans publication, une Note sur les Carnets d’Antoine Emaz

    Michel Collot : Épiphanies

    Jean-Patrice Courtois : La grammaire démocratique d’Antoine Emaz

    James Sacré : De l’autre côté de la table

    Michel Deguy : Le jardin de Geneviève

    Claude Mouchard : Geneviève

    Jean-Paul Iommi-Amunategui : Notes pour Geneviève

    Pascal Quignard : Pour Geneviève

    Martin Rueff : Quelle parole s’interdire à ce point de silence ? - Le silence dans l’œuvre romanesque de Geneviève Delrieu

    Javed Akhtar : Nouveau décret, Traduction et présentation : Vidya Vencatesan

    Agha Shahid Ali : La pluie même. Dix ghazals de Agha Shahid Ali, Traduction : Rosine-Alice Vuille

    Jibanananda Das : L’abondant répertoire de la vie, Traduction : Laurent Jenny, Mohar Daschaudhuri; Présentation : Mohar Daschaudhuri

    Amrita Pritam : Elle est perdue cette flûte qui chantait le souffle de l’amour, Traduit du pendjabi (et non du bengali, comme mentionné par erreur) et présenté par : Manmeet Singh

    František Gellner : Les joies de la vie, Traduction : Jean Boutan

    Maarja Kangro : La poétesse gesticule, Traduction : Antoine Chalvin

    Patrícia Lavelle : Bye bye Babel, Traduction et présentation : Marc de Launay

    Élia Bahur Lévita : Paris un Wiene - Poésie yiddish de la Renaissance, Traduction : Arnaud Bikard

    Muriel Rukeyser : Orphée (1949), Traduction : Romain Candusso

    Xian Fa Chen : Trois poèmes, Traduction : Claude Tuduri

    Laure Gauthier : Désir de nuages (Les corps caverneux)

    Sébastien Kérel : Toute île est un volcan

    Nathalie Koble : Extérieurs, chambres

    Paul Le Jéloux : Années 50

    Dominique Maurizi : Rituels

    Guillaume Métayer : Mains positives

    Jacques Péraldi : Sang perlé rose

    Pierrine Poget : La barque et le cavalier

    Kamal Zerdoumi : Vingt-trois poèmes

    Jean-Yves Tilliette : « En leur latin… » - De quelques chants d’oiseaux au Moyen Âge - À la chère mémoire de Peter DRONKE (1934-2020)

    Jean-Nicolas Illouz : Noli me legere - Stéphane Mallarmé, Marcel Broodthaers, Michalis Pichler, Un coup de dés jamais n’abolira le hasard

    Michel Deguy : La pharmacie de Mallarmé

    Martin Mees : Le sublime et la forme. Éléments pour une théorie du faire poétique chez le Pseudo-Longin

    Jean-Claude Pinson : Ricœur et la poésie contemporaine

    Harry Alan Potamkin : Le culte des films, Traduction et présentation : Daniele Carluccio

    Guillaume Chenevière : Retoucher Coriolan ? Brecht et Shakespeare

    Michel Deguy : Pour Greta

    Walter Siti : Lettre à Greta, Traduction et présentation : Martin Rueff

    Daniel de Roulet : Une réponse à Walter Siti

    Jean-Patrice Courtois : Le temps de l’histoire et le temps du langage : Robert Kahn (1954-2020)

    Lire le numéro en ligne


  • Année 2020PO&SIE N°174 - Traduire / Celan

    Michel Deguy, Claude Mouchard, Martin Rueff : Éditorial - « La traduction est la cérémonie »

    Tiphaine Samoyault, Martin Rueff : « Refuser parfois la traduction, aller au-delà d’elle » - Dialogue autour de “Traduction et violence”

    Antoine Berman : « De quoi le traduire est-il, en son fond, expérience ? » Les tâches de la traductologie

    Michel Deguy : Un atelier de traduction

    Robert Kahn : Quelques remarques sur Walter Benjamin, traducteur de Proust et de Baudelaire

    Jean-Pierre Lefebvre : Au creux silencieux de la nuit, un long portage pédestre

    Jean-Luc Nancy : Traductions du « grec »

    Denis Thouard : La traduction des poètes

    Jacques Demarcq : Les Étages de la traduction suivi de Le grand corbeau

    Marc de Launay : Le fantôme de Babel

    Jean-Claude Pinson, Julia Holter : Traduire : presser à nouveau la forme-éponge (en traduisant Vladimir Aristov)

    Guillaume Métayer : En Styrie (deux intraduisibles du quotidien)

    Matthew Arnold : Deux poèmes, Traduction et présentation : Denis Thouard

    Walter Benjamin : Cinq sonnets, Traduction et présentation : Michel Métayer

    Thomas Stearns Eliot : The Waste Land (suivi des notes de l’auteur), Traduction et présentation : Benoît Tadié

    Johann Wofgang von Goethe : Élégie de Marienbad, Traduction et présentation : Denis Thouard

    Gerard Manley Hopkins : Trois « Dark Sonnets », Traduction et présentation : Benoît Casas

    Marc Sagnol : La steppe et la roseraie. Les poèmes de jeunesse de Paul Celan : le carnet de Tabarest

    Francesco Deotto : « Le poème va vers l’autre ». Levinas lecteur de Paul Celan

    Philip Gerard : La valeur du pound sur le marché allemand. Paul Celan, l’usure et le crédit d’Ezra Pound dans l’après-guerre, Traduction : Claude Mouchard, Martin Rueff, Laurent Jenny

    Michel Deguy : Bernard Stiegler

    Lire le numéro en ligne