Cette rubrique — work in progress — accueille des poèmes de tous les pays,
en langue française ou dans des traductions encore inédites.

Retour à la page d'origine

Recherche par poète (ou traducteur)

Index alphabétique des contributeurs publiés dans cette anthologie

Le paon s’alla percher...Auteur Endre Ady
TraductionGuillaume Métayer

Le paon s’alla percher…

Le paon s’alla percher sur l’hôtel du comté,

Pour plus d’un vagabond voici la liberté.

 

Paons fiers et fins, plumage étonnant le Soleil,

Proclamez-le : demain ne sera plus pareil.

 

Demain sera tout autre, autre enfin tout sera,

Visages et yeux neufs, tout vers le ciel rira.

 

Des vents nouveaux feront lamenter nos vieux arbres,

Attendons, espérons ces miracles magyars.

 

Soit nous sommes des fous, mourrons jusqu’au dernier,

Soit notre foi bientôt sera réalité.

 

Feux nouveaux, fours nouveaux, fois neuves, nouveaux saints,

Soit vous serez, soit vous retournerez au rien.

Soit le feu ruinera les vieux murs du comté

Soit notre âme engourdie restera subjuguée.

 

Soit un sens neuf naîtra au sein du verbe hongrois,

Soit triste comme avant notre vie restera.

 

Le paon s’alla percher sur l’hôtel du comté,

Pour plus d’un vagabond voici la liberté.

(1907)

Endre Ady (1877-1919)
Traduction de Guillaume Métayer

 

 

Fölszállott a páva

„Fölszállott a páva a vármegye-házra,

Sok szegény legénynek szabadulására.”

 

Kényes, büszke pávák, Nap-szédítő tollak,

Hírrel hirdessétek: másképpen lesz holnap.

 

Másképpen lesz holnap, másképpen lesz végre,

Új arcok, új szemek kacagnak az égre.

 

Új szelek nyögetik az ős, magyar fákat,

Várjuk már, várjuk az új magyar csodákat.

 

Vagy bolondok vagyunk s elveszünk egy szálig,

Vagy ez a mi hitünk valóságra válik.

 

Új lángok, új hitek, új kohók, új szentek,

Vagy vagytok, vagy ismét semmi ködbe mentek.

 

Vagy láng csap az ódon, vad vármegye-házra,

Vagy itt ül a lelkünk tovább leigázva.

 

Vagy lesz új értelmük a magyar igéknek,

Vagy marad régiben a bús, magyar élet.

 

„Fölszállott a páva a vármegye-házra,

Sok szegény legénynek szabadulására.”