Les archives de la revue

Tous les numéros

Cliquer sur le numéro pour accéder à son sommaire

  • Année 1984PO&SIE N°31

    Lucrèce : Comme qui a soif, Traduction : Michel Deguy

    Thomas Stearns Eliot : La terre vague, Traduction et présentation : Michel Vinaver

    Piero Bigongiari : Poèmes, Traduction : Bernard Simeone, Jean-Michel Gardair; Présentation : Jean-Michel Gardair

    Pierre Joris : L’oreille, Traduction : Michel Maire

    Jean-François Marquet : Victor Hugo et l’infiniment petit

    Lionel Ray : Voyelles et consonne

    Alain Parrau : Poèmes

    Jean-Michel Maulpoix : Cela

    John Keats : Lettres, Présentation : Claude Mouchard; Traduction : Aliette Bemberg

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1985PO&SIE N°32

    Günter Eich : Poèmes, Traduction : Claude Mouchard, Hans Hartje; Présentation : Hans Hartje

    Vasko Popa : Poèmes, Traduction et présentation : Maria Bežanovska Levavasseur

    Salah Stétié : Cécité du chanteur

    Jaime Siles : Graphèmes, Traduction et présentation : Didier Coste

    François Pétrarque, Vasquin Philieul, Joan Brossa, Leon Batista Alberti, Fernando de Herrera, Salomon Certon : Sextines, Choix des poèmes, traduction et présentation : Pierre Lartigue

    Didier Coste : Apologie de la non-prose, suivi de Poèmes récents

    Guy Goffette : Dilectures et autres poèmes

    David Mus : Chant / Canto

    Ingeborg Bachmann : Problèmes de la poésie contemporaine, Traduction : Elfie Poulain

    Ingeborg Bachmann, Hacker Bärbel : Les Leçons de Francfort d’Ingeborg Bachmann, Traduction : Elfie Poulain

    René Gallet : G. M. Hopkins : L’intensité singulière

    Éliane Escoubas : Analytique du sublime (2) : Kant ou la simplicité du sublime

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1985PO&SIE N°33

    João Cabral de Melo Neto : Poèmes, Traduction : Alice Raillard, Anny-Claude Basset; Présentation : Alice Raillard

    Christopher Middleton : Un autre Banquo, Traduction : Jacques Roubaud

    Rolf Dieter Brinkmann : Poèmes, Traduction et présentation : Hans Hartje

    Milan Mladenovič : OBSESSION

    Henri Droguet : Ventôses

    Jeanpyer Poëls : Deux Reurs

    Paul de Man : Rhétorique de la persuasion (Nietzsche), Traduction : Victoria Bridges, Marie-Hélène Martin-Lambert; Présentation : Andrzej Warminski

    Lucette Finas : Noces suspendues - Mallarmé : Les Noces d’Hérodiade

    Louis Marin : Analytique du sublime (3) : Sur une tour de Babel dans un tableau de Poussin

    Louis de Gallaup de Chasteuil : Paraphrases sur les sept pseaumes penitentiels - Brouilas de quelques miens vers, Établissement du texte : Pierre Lartigue

    Robert Marteau : Cinq sonnets

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1985PO&SIE N°34

    Roberto Juarroz : Neuvième poésie verticale - 10 poèmes, Traduction : Roger Munier

    Antonio Cisneros : Chant cérémonial contre un tamanoir, Traduction : Emmanuel Hocquard

    Vittorio Bodini : Poèmes, Traduction et présentation : Alain Bocquillon

    Haroldo de Campos : Opuscule goethéen, Traduction : Inês Oseki-Dépré

    Louise Glück : Poèmes, Traduction : Claude Mouchard, Linda Orr

    Robert Kelly : Song I, Traduction et présentation : Pierre Joris

    György Somlyó : Variations locales sur lieux communs, Traduction : György Somlyó, Eugène Guillevic

    : Usages de la forêt

    James Sacré : Le mot folie n’est qu’un mot, dans le poème

    Ingeborg Bachmann : De la poésie, Traduction : Elfie Poulain

    Max Loreau : Poésie et philosophie jumelées à la source

    Frances A. Yates : John Dee, kabbaliste chrétien, Présentation : Robert Davreu; Traduction : Marie-Françoise Dumand

    Jean-Claude Coquet : Cinq petites leçons de sémiotique

    Jean-François Lyotard : Analytique du sublime (4) : Le sublime, à présent

    Zacharie de Vitré : Essays de meditations poëtiques sur la Passion Mort et Resurrection de Nostre Seigneur Jesus Christ, Établissement du texte et présentation : Jacques Roubaud

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1985PO&SIE N°35

    Adalbert Stifter : Une page de “L’arrière-été”

    Ossip Mandelstam : De l’interlocuteur, Traduction : Léon Robel

    Martine Broda : “A personne adressé” : Paul Celan lecteur de “L’Interlocuteur”

    Breyten Breytenbach : Chuchotements d’une tour de feu, Traduction : Breyten Breytenbach, Georges-Marie Lory

    Jerome Rothenberg : Une lettre à Paul Celan dans mon souvenir et autres poèmes, Traduction : Raymond Farina

    Robert Davreu : Écluse

    Max Loreau : Florence portée aux nues

    Jacques Roubaud : Ombre : éloge inverse

    Frances A. Yates : Le néoplatonisme de Spenser et la philosophie occulte : John Dee et “La Reine des Fées”, Traduction : Marie-Françoise Dumand

    Mikkel Borch-Jacobsen : Écoute

    Philippe Verstraeten : Les deux déterminations du dire dans “Acheminement vers la parole”

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1986PO&SIE N°36

    Sankara : Hymnes aux Rivières de l’Inde, Traduction et présentation : Paul Martin-Dubost

    Ugo Foscolo : Les tombeaux, Traduction : Michel Orcel

    Herman Melville : Poèmes marins, Traduction et présentation : Pierre Leyris

    Thomas Bernhard : Neuf Psaumes - “L’âme de Dieu est dans les pêcheurs”, Traduction : Christophe-Jean Geschwindenhammer

    Geoffrey Hill : Hymnes de Mercie, Traduction : Jacques Darras

    Octavio Paz : Nocturne de San Ildefonso, Traduction : Claude Esteban

    Alain Parrau : L’amitié

    Armand Rapoport : Variations sur XII miniatures d’Igor Stravinski

    Antoine Raybaud : Murs

    Jacques Réda : Un Paradis d’oiseaux

    Christian Gabrielle Guez Ricord : Dante, le jardin, notes.

    Paul Louis Rossi : Monte Catria (fragments)

    Hans-Georg Gadamer : Comprendre la poésie (à partir de Paul Celan), Traduction et notes : Philippe Forget

    Bruno Pinchard : Figures de la “cultura perfetta” chez Torquato Tasso

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1986PO&SIE N°37

    Robert Marteau, Jonathan Boulting, Alain G. Huraut : Pour un portrait de Jorge Perez Román

    Robert Graves : Robert Graves - Poeta 1895-1985, Traduction : Robert Marteau; Présentation : Jonathan Boulting

    Vadim Kozovoï : Oasis, Traduction : Vadim Kozovoï, Jean-Claude Marcadé

    Petr Král : Poèmes

    Andrea Zanzotto : Avec Virgile, Traduction : Philippe Di Meo

    Xavier Bordes : Syrinx

    Eugène Nicole : Prologue à l’Œuvre des Mers

    Judith Schlanger : Dorothy Richardson, écrivain célèbre

    Antoine Berman : Critique, commentaire et traduction (Quelques réflexions à partir de Benjamin et de Blanchot)

    Jean-François Courtine : Tragédie et sublimité - L’interprétation spéculative de l’Œdipe-Roi au seuil de l’idéalisme allemand

    Claude Lefort : Philosophe ?

    Pierre Pachet : Nerval et la perte du rêve

    Yves Bergeret : Poèmes écrits en Grèce

    Roseline Hurion : Une persuasion

    Josée Lapeyrère : La quinze chevaux

    Monique Main : Poèmes

    Jean-Pierre Moussaron : Versions du sujet

    Bernard Vouilloux : Pierre, obscure silencieuse la main suit l’entaille le souffle est court

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1986PO&SIE N°38

    Georg Heym : Six poèmes, Traduction : Marc de Launay, Jean-François Eynard

    Paul Celan : Pavot et mémoire - Mohn und Gedächtnis, Traduction : Valérie Briet

    Peter Huchel : Poèmes, Traduction : Hans Hartje, Emmanuel Moses; Présentation : Hans Hartje

    Hannah Arendt, Günther Anders : “Les élégies de Duino” de Rilke, Traduction : Anne-Sophie Astrup, Claude Lutz

    Arnaud Villani : L’instance de la tragédie grecque dans l’accomplissement poétique hölderlinien

    Harry Mathews : Le singe au volant (première partie), Traduction : Harry Mathews, Héloïse Raccah-Neefs

    Harry Mathews : Le singe au volant (seconde partie), Traduction : Harry Mathews, Héloïse Raccah-Neefs

    Philippe Lacoue Labarthe : Analytique du sublime (5) : La vérité sublime (première partie)

    Philippe Lacoue Labarthe : Analytique du sublime (5) : La vérité sublime (seconde partie)

    Max Loreau : Henri Michaux. La poésie à l’épreuve de la mescaline

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1986PO&SIE N°39

    Emily Dickinson : Quinze poèmes, Traduction : Claire Malroux

    Silvina Ocampo : Poèmes, Traduction : Silvia Baron Supervielle

    John Montague : Poèmes, Traduction : Robert Davreu

    Sorin Mӑrculescu : Livre Seul (Fragments), Traduction et présentation : Dumitru Tsepeneag

    Joseph Simas : Fragments du Je (Journal, Premier Cahier), Traduction : Françoise de Laroque

    Jacques Réda : Sur la route de La Fontaine

    Jean-Marie Gleize : La Lettre d’octobre à Michel Couturier

    Louise Herlin : L’amour exact

    Hédi Kaddour : Poèmes

    Jean-Pierre Lemaire : Jean

    Henri Meschonnic : Poèmes

    Claude Minière : One another

    Jean-Claude Pinson : Poèmes

    Christian Tarting : Il Salto

    Claude Mouchard : Mort ?

    Odette Pagier : Samira

    Lucien Scubla : Ménon, la logique sacrificielle et le problème de l’interprétation

    Jean-Yves Pouilloux : Petite enquête sur un caractère : &

    Lire le numéro en ligne


  • Année 1987PO&SIE N°40

    Gerard Manley Hopkins : Extraits de deux lettres à Patmore au sujet de Keats, Traduction et présentation : Robert Davreu

    Georges Séféris : Haïku, Traduction, présentation et notes : Xavier Bordes, Robert Longueville

    Reinhard Priessnitz : Deux poèmes, Traduction : Franz Kaltenbeck, Denise Modigliani

    Clayton Eshleman : Trois poèmes, Traduction : Éric Sarner

    Alethea Hayter : La vision brisée de De Quincey, Traduction : Denise Getzler

    Richard Homes : Shelley, Traduction et présentation : Robert Davreu

    Denis Rigal : Poèmes

    Arnaud Villani : Paroles sans enclos

    Jean-Pierre Moussaron : Le cœur du sujet

    Giorgio Agamben : Idée de la césure et autres proses, Traduction : Gérard Macé

    Laurent Jenny : L’événement figural

    Joseph Venturini : Traité de la poésie (extraits)

    Philippe Denis : Sur Emily Dickinson

    Lire le numéro en ligne