-
Année 1995PO&SIE N°74 - John Keats
Robert Davreu : John Keats
John Keats : Deux poèmes, Traduction : Robert Davreu
John Keats : Marginalia sur le “Paradis perdu” de Milton, Traduction : Robert Davreu
Percy Bysshe Shelley : Adonais - Une élégie sur la mort de John Keats... (strophes I à XXX), Traduction et présentation : Robert Davreu
Joseph Severn, Charles Brown, Frances Brawne : Les derniers jours de Keats à Rome - Lettres de Joseph Severn, Charles Brown et Frances Brawne, Présentation : Robert Davreu; Traduction : Catherine Pierre
Éric Dayre : Keats & the Artist - Pathologies de la parution romantique, 1815-1825
Marc Porée : La diététique de Keats
Harold Bloom : Sur trois Odes de Keats (pages extraites de “The Visionary Company”), Traduction : Claude Mouchard
Claude Mouchard : Un “Keats” de Du Bos
Le Comité de rédaction : Bibliographie (John Keats)
-
Année 1998PO&SIE N°85 - Mallarmé
Julia Kristeva : Disparition-constellation - Hommage à R. G. Cohn
Robert Greer Cohn : Réflexions sur le Grand’Œuvre de Mallarmé (Première partie), Traduction : René Arnaud
Robert Greer Cohn : Réflexions sur le Grand’Œuvre de Mallarmé (Seconde partie), Traduction : René Arnaud
Stéphane Mallarmé, Noël Lee : Dyptique sur Mallarmé (pour chant et piano)
Gérard Bucher : De splendeur de poussière et de voix : le songe de Mallarmé
Xavier Bordes : D’un certain Stéphane Mallarmé
Michel Deguy : Je remplis d’un beau non ce grand espace vide
Alain Girard : Un Spectacle interrompu, ou Le double dans la scène du poétique mallarméen
Laurent Jenny : Mallarmé : musique, espace, pensée
Petr Král : La chair du néant
Daniel Oster : Solstice d’été avec Mallarmé
Yves Peyré : L’Appel de la vraie vie
Antoine Raybaud : La danseuse, le poème
Christopher Middleton : Mallarmé, Rilke, and the orphic trace
David Mus : Should I transliterate...
Robert Marteau : Le fleuve apparaît...
Kolja Mićević : Atoll mallarméen
Stéphane Mallarmé : Четыре стихотворения Стефана Малларме в переводе Вадима Козового, Traduction et commentaire : Vadim Kozovoï
Stéphane Mallarmé : ΤΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ TOϒ STÉPHANE MALLARMÉ, Traduction : G. S. Patriarcheas
-
Année 1999PO&SIE N°88 - Poésie sud-coréenne
Claude Mouchard : L’âme du vent
Sang Yi : YI Sang, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Chang-kyum Kim
Choun-soo Kim : KIM Choun-soo, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Chang-kyum Kim
Un Ko : KO Un, Traduction et présentation : Mi-Sug No, Alain Génetiot
Tong-gyu Hwang : HWANG Tong-gyu, Traduction et présentation : Hyunja Kim-Schmidt
Hyon-Jong Chong : CHONG Hyon-Jong, Traduction et présentation : Jong N. Woo
Seung-hoon Lee : LEE Seung-hoon, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Chang-kyum Kim
Cheong-Kwon Cho : CHO Chong-kwon, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Hee-Kyoon Kim
Seong-bok Lee : LEE Seong-bok, Traduction et présentation : Mi-Sug No, Alain Génetiot
Seung-ho Choé : CHOÉ Seung-ho, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Chang-kyum Kim
Chan-ho Song : SONG Chan-ho, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Hee-Kyoon Kim
Jin-woo Nam : NAM Jin-woo, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Hee-Kyoon Kim
Hyong-do Ki : KI Hyong-do, Traduction et présentation : Claude Mouchard, Hee-Kyoon Kim
Jong N. Woo : WOO Jong N.
Chang-kyum Kim : KIM Chang-kyum
Hee-Kyoon Kim : KIM Hee-kyoon
-
Année 2001PO&SIE N°94 - Allemagne
Volker Braun : Briser l’ordre des choses - Discours de réception du Prix Büchner 2000, Traduction : Alain Lance, Renate Lance-Otterbein
Paul Celan : Quatre poèmes berlinois de décembre 1967, Traduction et présentation : Jean-Pierre Lefebvre
Günter Eich : Ambassades de la pluie, Traduction et présentation : Éric David
Hans Magnus Enzensberger : Deux poèmes, Traduction : Maurice Regnaut
Peter Huchel : Dans l’acore odorant…, Traduction : Arnaud Villani, Maryse Jacob
Johannes Kühn : Poèmes, Traduction : Jean-Pierre Lefebvre
Reiner Kunze : Poèmes, Traduction : Mireille Gansel
Dieter Schlesak : Poèmes, Traduction : Philippe Préaux
Michael Speier : Méandres, Traduction : Jean-Claude Schneider
Wichner : Steinsuppe, Traduction : Hédi Kaddour, Marie-Dominique Kaddour
Bernhard Böschenstein : Les discours de Paul Celan et d’Ingeborg Bachmann... (Prix Büchner)
Karl Heinz Bohrer : Soudaineté (Préface), Traduction : Laurence Baxs
Hans Magnus Enzensberger : L’évangile digital, Traduction : Philippe Préaux
Gertrud Kolmar : Deux lettres, Traduction et postface : Jean Torrent
Jean-François Mattéi : Heidegger et Hölderlin : Les puissances de l’origine
Marko Pajević : Le travail du sens de l’Homme. La poétique de Paul Celan
Christoph Martin Wieland : Kleist vu par Wieland, Traduction, présentation et notes : Jean Ruffet
: Sur les épitaphes - Extrait de “L’Ami”, 22 février 1810, Traduction : Maxime Catroux
Clayton Eshleman : Michaux, 1956, Traduction : Clayton Eshleman, Jean-Paul Auxeméry
Mary Shaw : Album sans images, Traduction : Claude Mouchard, Mary Shaw
Julio Maruri : Tendant vers le bleu les mains, Traduction : Julio Maruri, Sabine Mamou; Présentation : Vincente Aleixandre
Mina Loy : Le clochard, la croix et les petits pains, Traduction : Olivier Apert
Robert Marteau : Titres - Un ange passe : José Tomás torée
Olivier Rolin : Titres - Wreck. Les bois flottés de Bertrand Dorny
-
Année 2002PO&SIE N°98 - Grande-Bretagne
Michel Deguy : Au moment de publier..., et Voici un “numéro anglais” !
Henry Vaughan, Edward Herbert of Cherbury, Henry King, George Herbert, Thomas Carew, Richard Crashaw, Andrew Marvell : Sept poèmes “métaphysiques”, Traduction et présentation : Robert Ellrodt
Emily Brontë : Cinq poèmes, Traduction : Olivier Apert, Odile Massé; Présentation : Odile Massé
Gerard Manley Hopkins : Au port du Paradis et autres poèmes, Traduction : Marc Penchenat
John Ash : Cinq poèmes, Traduction : Robert Davreu, Robin Holmes, Ludo Vlasak
Anthony Barnett : Fines étoiles et seins de fraise, Traduction : Arnaud Villani, Lisa Novi
Richard Burns : Codas pour “Le Manager” (En-voys, En-vois, En-voies, En-voix), Traduction et présentation : Robert Davreu
John Burnside : Demeures, Traduction : Françoise Abrial
Carol Ann Duffy : Le Petit Chaperon rouge et autres poèmes, Traduction : Claire Malroux
William Sydney Graham : Poèmes, Traduction : Robert Davreu, Robin Holmes, Ludo Vlasak
Lavinia Greenlaw : Esprit d’escalier et autres poèmes, Traduction : Françoise Abrial
Alan Halsey : Mayday : Maxima & Minima et autres poèmes, Traduction : Robert Davreu
Tony Harrison : Enlumination initiale, Traduction : Paul Bensimon
Lee Harwood : Visites aux montagnes : une carte en couleur, Traduction : Robert Davreu
Geoffrey Hill : Poèmes, Traduction : Patrick Hersant
Grace Lake : Deux poèmes, Traduction : Robert Davreu
Rod Mengham : L’étoile du chien, Traduction : Omar Berrada
Christopher Middleton : Poèmes, Traduction : Françoise de Laroque
Edwin Morgan, Jean-Pierre Audigier : Edwin Morgan, Traduction et présentation : Jean-Pierre Audigier
Douglas Oliver : Cirque d’hiver, Traduction : Robert Davreu
Jeremy Halvard Prynne : Oripeau clinquaille, Présentation : Michel Deguy; Traduction : Bernard Dubourg
Penelope Shuttle : Verdoiement, Traduction : Claire Malroux
Charles Tomlinson : Cinq poèmes, Traduction : Jacques Darras
William Butler Yeats : William Blake et ses illustrations de la Divine Comédie, Traduction : Joseph Denize
Éric Dayre : Poésie, chose publique, prose commune – de Wordsworth à Coleridge
Arnaud Villani : Gerard Manley Hopkins comme médiateur d’une théorie poétique de l’infini
Michael Edwards : Le maintenir de la poésie anglaise
Fleur Adcock : Pas tout à fait une déclaration (2000), Traduction : Henriette Michaud
Basil Bunting : Le Point de vue du poète (1966), Présentation : Robert Davreu; Traduction : Henriette Michaud
Douglas Dunn : Un art simple et difficile (2000), Traduction : Henriette Michaud
Elaine Feinstein : Question de voix (2000), Traduction : Henriette Michaud
: Intérieur avec cordon électrique, Traduction : Françoise Abrial
Tony Harrison : Tout ce que j’écris est poésie (1987), Traduction : Henriette Michaud
Philip Larkin : Déclaration (1956), Traduction : Henriette Michaud
Edwin Morgan : Une voûte de lucioles (2000), Traduction : Henriette Michaud
Olivier Apert : Just about to write a letter ou Jack B. Yeats (1892-1956)
Claude Minière : Pharmacy (ou De la confection des titres dans l’œuvre de Damien Hirst)