Les archives de la revue
Leïzer Aïchenrand | Poésie yiddish de l’anéantissement - “Au commencement et dans la fin...” | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Jacob Glatstein | “Chante peuple petit…” | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Haïm Gradè | Le chemin de douleur | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Isaïe Spiegel | Les tilleuls versent des fleurs | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Avrom Sutzkever | Les trois roses (extraits) | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Moshè Waldman | Ne fuis pas... | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Aaron Zeitlin | Credo “Ani Maymin” - Je crois | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Reïzl Zychlinsky | “Je veux encore une fois…” | Traduction : Rachel Ertel | Lire en ligne |
Maurice Olender | Il y a dans la mémoire quelque chose qui pense l’oubli | Lire en ligne | |
Rachel Ertel | “Dans la langue de personne” est paru en avril 1993… | Lire en ligne | |
Claude Lanzmann | “Je ne parle pas le yiddish…” | Lire en ligne | |
Danièle Sallenave | La catharsis impossible. Ebauche d’une réflexion | Lire en ligne | |
Catherine Arditi | La lecture | Lire en ligne | |
Richard Marienstras | “Dans la langue de personne” : sur quelques poèmes improbables | Lire en ligne | |
Le Comité de rédaction | Poésie yiddish de l’anéantissement - Notices bio-bibliographiques | Lire en ligne | |
Percy Bysshe Shelley | Orphée | Traduction : Robert Davreu | Lire en ligne |
Marilyn Hacker | Poèmes | Traduction : Claire Malroux | Lire en ligne |
Julia Castillo | Cire et miel | Traduction : Robert Marteau | Lire en ligne |
João Cabral de Melo Neto | L’éducation par la pierre | Traduction : Sylvie Pierre | Lire en ligne |
Maria Letizia Cravetto | Le lot de l’homme | Lire en ligne | |
Hédi Kaddour | Passage au Luxembourg | Lire en ligne | |
Philippe Beck | Il ne faut pas pomper | Lire en ligne | |
Sigmund Freud | Une lettre de Freud (24 octobre 1937) | Traduction et présentation : Philippe Marcq | Lire en ligne |