| Martin Rueff |
Éditorial - Le salut des grues | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Hédi Kaddour |
Entre loups et lichen | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Olivier Barbarant |
Éros 20-21 (à quoi la nuit jouent les hommes) | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Stéphane Bouquet |
Le Refrain du rondeau | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Mathieu Brosseau |
Antichambre avec vue du spectre | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Romain Candusso |
Insyntaxé | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Jacques Darras |
Exercice d’admiration envers sa poésie en la présence de John Donne lui-même | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Anne Dujin |
Attentes | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Laure Gauthier |
Une clairière quand même | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Delfine Guy |
Cinq poèmes | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Louis Haëntjens |
Bloom | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Horace |
Satires, I, 9 | Traduction : Pierre Vinclair | Lire en ligne sur cairn.info |
| Nuno Judice |
Formules d’une lumière inexplicable | Traduction : Jean-Paul Bota | Lire en ligne sur cairn.info |
| Martha Marchina |
Musa Posthuma - Femme, courageuse, triomphante, elle a sauvé, elle a brisé, elle a atteint | Traduction et présentation : Séverine Clément-Tarantino | Lire en ligne sur cairn.info |
| Kadya Molodowsky |
Il n’y a aucune trace du venin de l’abeille dans le miel | Traduction et présentation : Claire Buchbinder | Lire en ligne sur cairn.info |
| François Rannou |
Des hommes existent mais leur monde n’est plus | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Anne Emmanuelle Volterra |
Au spectacle d’une agonie | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Kamel Zerdoumi |
La version définitive du visage | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Basil Bunting |
La Perse poétique | Traduction et présentation : Louis Pailloux | Lire en ligne sur cairn.info |
| Edward Estlin Cummings |
Eimi (Voyage en Ukraine, 1931) (I) | Traduction, présentation et notes : Jacques Demarcq | Lire en ligne sur cairn.info |
| Károj D. Balla |
Deux poèmes d’un Hongrois d’Ukraine sur la guerre, suivi de “Langue d’oil, essai d’intraduisibilité” | Traduction et présentation : Guillaume Métayer | Lire en ligne sur cairn.info |
| Guillaume Métayer |
Langue d’oil. Essai d’intraduisibilité | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Claude Mouchard |
Ukraine (quelques traces) | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Sylwia D. Chrostowska |
Progressivement plus petit - D’une forme utopique de l’écriture | Traduction : Joël Gayraud | Lire en ligne sur cairn.info |
| Jean-Patrice Courtois |
Photographie et poésie chez Pierre Mac Orlan | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Jean-Nicolas Illouz |
Mallarmé, Whistler : “Une œuvre de mystère close comme la perfection” | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Theombogü |
En Afropolitanie | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Yves Charnet |
Tombeaux de mon comme père | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Patrick Hochart |
Que la voix demeure ! | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Irina Emelianova Kozovoï |
De l’utilité de la poésie (Histoire de deux recueils de poésie) | Traduction : Antonina Roubichou-Stretz | Lire en ligne sur cairn.info |
| Richard Rand |
“a thought / Of that late death took all my heart for speech” | Traduction : Antonin Lazare | Lire en ligne sur cairn.info |
| Adelaide M. Russo |
« On continue » | | Lire en ligne sur cairn.info |
| Michel Deguy |
Réfection du poème | Traduction : Irene Santori | Lire en ligne sur cairn.info |
| Saint-John Perse |
Une lettre de Saint-John Perse à Pierre Oster | Établissement du texte : Amaury Nauroy | Lire en ligne sur cairn.info |
| Jacques Roubaud |
Droit de réponse | | Lire en ligne sur cairn.info |