Résultat de la recherche

Sommaire du numéro demandé - Articles accessibles en ligne

Marielle Macé Weathering the poemLire en ligne sur cairn.info
Jacques Roubaud « Rondeau de la dernière goutte de pluie »Lire en ligne sur cairn.info
Malcom Wilson Une nature pour ainsi dire plus indisciplinée. L’unité des trois premiers livres des Météorologiques d’Aristote

Traduction et présentation : Martin Rueff

Lire en ligne sur cairn.info
Lucrèce De Rerum Natura, Livre VI, 96-297

Traduction et présentation : Marie Cosnay

Lire en ligne sur cairn.info
Trois poèmes chinois de la dynastie Tang sur le thème de la pluie

Traduction et commentaire : Nicolas Zufferey

Lire en ligne sur cairn.info
Nicolò CrisafiManuele Gragnolati « Endurer l’au-delà : psychologie et météo dans La Divine Comédie »

Traduction : Marielle Macé

Lire en ligne sur cairn.info
Frédérique Ildefonse Sauf s’il neigeLire en ligne sur cairn.info
Martin Rueff Dire le temps qu’il fait : les expressions météorologiques et la scène de l’énonciation poétiqueLire en ligne sur cairn.info
Theombogü Divers imaginaires météorologiquesLire en ligne sur cairn.info
Claude Mouchard Le temps qu’il fait & L’air du tempsLire en ligne sur cairn.info
Claude Mouchard L’air du tempsLire en ligne sur cairn.info
Anouchka Vasak Brève histoire du moi météorologiqueLire en ligne sur cairn.info
Henri Scepi À propos d’une poétique atmosphérique. Quelques remarques sur l’air du poèmeLire en ligne sur cairn.info
Laurent Jenny L’humeur du jourLire en ligne sur cairn.info
Armelle Cloarec La vie climatiqueLire en ligne sur cairn.info
Peter Gizzi Quelques valeurs de paysage et de météo

Traduction : Stéphane Bouquet

Lire en ligne sur cairn.info
Virginie Poitrasson CirculationsLire en ligne sur cairn.info
Susy BielakFred Schmalz « Effets remarquables du vent », poème visuel

Traduction : Claire PaulianPierric Paulian

Lire en ligne sur cairn.info
Gabriela Mistral Poème du Chili

Traduction et présentation : Irène Gayraud

Lire en ligne sur cairn.info
Cécile Mainardi « Activating Opening n° 33 » (extrait d’un livre de « Statements » artistiques au titre éponyme)Lire en ligne sur cairn.info
Stéphane Bouquet Bibliothèque des pluiesLire en ligne sur cairn.info
Marielle Macé Réaliser l’averseLire en ligne sur cairn.info
Afanassi FetNikolaï Zabolotski Et je ne sais quoi dans le jardin

Traduction et présentation : Jean-Philippe Jaccard

Lire en ligne sur cairn.info
Derek Walcott Deux poèmes

Traduction : Evanghelia Stead

Lire en ligne sur cairn.info
Andrea Zanzotto Versions d’averses

Traduction et présentation : Martin Rueff

Lire en ligne sur cairn.info
Cécile Mainardi Petit précis de pluviométrie poétique en quatorze propositionsLire en ligne sur cairn.info
Fabienne Raphoz Il fait beau, une enfance bretonneLire en ligne sur cairn.info
Fabienne Raphoz En attendant la pluieLire en ligne sur cairn.info
James Sacré Météo poèmesLire en ligne sur cairn.info
Frédéric Boyer La vie lyrique - Églogues contemporains / extraitsLire en ligne sur cairn.info
Jean Daive Lundi de Pâques dans la nuit du 1er avril 2024Lire en ligne sur cairn.info
Jinjia Li La pluie shigure de Meung-sur-LoireLire en ligne sur cairn.info
Marie Borel Météozu 1 & 2Lire en ligne sur cairn.info
Peter Waterhouse Poèmes

Traduction : Lucie Taïeb

Lire en ligne sur cairn.info
Liliane Giraudon Sale tempsLire en ligne sur cairn.info
Tiphaine Samoyault Le temps qu’il ne fait plusLire en ligne sur cairn.info
Jean-Patrice Courtois La dé-définition de l’airLire en ligne sur cairn.info
Liliane Giraudon Un temps d’octobreLire en ligne sur cairn.info
Benoît Gréan FlotteLire en ligne sur cairn.info
Elke de Rijke Bruxelles / Brussel (50° 51’ NB – 4° 21’ OL) Venezia / Veneto (45° 26’ 19.5324’’ N – 12° 19’ 37.7220’’ E)Lire en ligne sur cairn.info
Pierre Vinclair Quelque chose à MilanLire en ligne sur cairn.info
Jean-Patrice Courtois Prose Météo - La trame matérielle du poème météorologiqueLire en ligne sur cairn.info
Philippe Rahm La fin de l’AnthropocèneLire en ligne sur cairn.info
Jean-Claude Pinson Au gré des ondesLire en ligne sur cairn.info
Marcelo Jacques de Moraes Du Brésil : poèmes de crues et de ravages - Sept poètes brésiliensLire en ligne sur cairn.info
Josely Vianna Baptista Du Brésil… Josely Vianna Baptista

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Arnaldo Antunes Du Brésil… Arnaldo Antunes

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Leonardo Fróes Du Brésil… Leonardo Fróes

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Floresta Du Brésil… Floresta

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Izabela Leal Du Brésil… Izabela Leal

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Prisca Augustoni Du Brésil… Prisca Augustoni

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Alberto Pucheu Du Brésil… Alberto Pucheu

Traduction et présentation : Marcelo Jacques de Moraes

Lire en ligne sur cairn.info
Martin Rueff « Il prend le vent pour modèle » : Deguy anémomètreLire en ligne sur cairn.info

Ces textes, disponibles sur le site cairn.info, s'afficheront dans une nouvelle fenêtre de votre navigateur. L'accès aux textes des 12 derniers numéros est payant.