Les archives de la revue
Jian Yu | Dossier 0 | Traduction et présentation : Jinjia Li • Sebastian Veg | Lire en ligne |
Hilary Davies | Quand les animaux | Traduction : Tiphaine Samoyault Présentation : Tiphaine Samoyault • Christopher Middleton | Lire en ligne |
Paul Daïan | Le ciel et ses yeux obliques | Traduction et présentation : Ed Pastenague | Lire en ligne |
Soleida Ríos | Le livre déchiré | Traduction : Amador Calvo i Ramón | Lire en ligne |
Abdellatif Laâbi | Les signes sont là | Lire en ligne | |
Mohamed Hmoudane | Dans ce cahier, consacré à la poésie marocaine contemporaine... | Lire en ligne | |
Mahmoud Abdelghani | Six poèmes en prose | Lire en ligne | |
Ibrahim Al Ansari | Je suis si pressé que je manque de jouir de la genèse | Lire en ligne | |
Jamal Boudouma | L’astre lointain | Lire en ligne | |
Jalal El Hakmaoui | Poèmes | Lire en ligne | |
Mohamed Hmoudane | Blanche mécanique (extraits) | Lire en ligne | |
Mohamed Mazouz | Deux Poèmes | Lire en ligne | |
Friedrich Hölderlin | Chants de la Nuit | Traduction et présentation : Nicolas Class | Lire en ligne |
Paul Celan | Sept roses de personne | Traduction et lecture : Jean-Pierre Lefebvre | Lire en ligne |
Pablo Neruda | Six poèmes (extraits de Residencia en la Tierra, I et II) | Traduction et présentation : François Géal | Lire en ligne |
Clemente Rebora | Fragments lyriques (1913) | Traduction et présentation : Jean-Charles Vegliante | Lire en ligne |
Régine Detambel | Les enfants se défont par l’oreille | Lire en ligne | |
Karlheinz Stierle | La Renaissance et la Translatio Studii - De la translation verticale à la translation horizontale | Traduction et présentation : Claude Mouchard • Martin Rueff | Lire en ligne |